Cada dia un mot / 2186 / dilluns, 12 de gener del 2009
petjada  (f)
Senyal que deixa el peu de l'home o d'un animal a la terra per on ha passat.
   Seguint aquestes petjades arribarem segurament a trobar-lo.
   Es veien les petjades de l’óssa Hvala damunt la neu.
[Etimologia — De petjar, d'un llatí vulgar pedicare, derivat de pes, pedis, 'peu'.]
Les petjades dels bous eren així:

        C      C      C      C
            C      C      C      C

A l'altra banda devia estar
la quadra.
Joan Brossa, «Camí»
*** El proppassat 30 de desembre va fer 10 anys que va morir Joan Brossa. El darrer mot que vam enviar el 2008 ja era brossià: bambolina. Amb una mica de retard, ens afegim a la iniciativa de l'Ablogcedari en homenatge a Joan Brossa amb els cinc mots que veurem aquesta setmana. Per cert, que dilluns vinent farà 90 anys del dia que va néixer. ***
Tots els mots enviats el 2008, setmana a setmana
http://www.rodamots.com/calaix.asp?text=ndx08
Ablogcedari en homenatge a Joan Brossa
http://joanbrossa.blogspot.com/
Noms propis: Joan Brossa (Barcelona 1919-1998)
http://www.uoc.edu/lletra/noms/jbrossa/index.html
Altres mots i frases fetes relacionats amb els peus a CD1M
http://www.rodamots.com/tema.asp?tipus=peus
Cada dia un mot / 2187 / dimarts, 13 de gener del 2009
planyívol -a  (adj)
Que demostra dolor, pena, tristesa.
   Amb una veu planyívola va anunciar que es retirava de la política.
[Etimologia — De plànyer, del llatí plangere, 'pegar, lamentar-se'.]
Si et veia en qualsevol indret, t'assenyalaria a tu.
Si eres indiferent, series el crepuscle.
Si em miraves distretament, series la meva esperança.
La teva presència em sembla la forma més plaent de la mateixa harmonia.
Si la música s'omplia de tu, brollaria un acord greu i planyívol.
Si eres un trèvol, series la clau de l'aurora.
Si eres la suavitat, series el pes de l'aigua.
Si eres la tristesa, series els dies i el temps.
Joan Brossa, «Tu», dins Cant (1954)
*** Aquesta setmana: brossiana ***
Joan Brossa: «Tu»
http://docs.google.com/Doc?id=dfdn2nz3_26w44g7cg7
Ablogcedari en homenatge a Joan Brossa
http://joanbrossa.blogspot.com/
Joan Brossa poeta
http://www.joanbrossa.org/
Exposició virtual: Els entra-i-surts de Brossa
http://www.uoc.edu/lletra/especial/brossa/
Cada dia un mot / 2188 / dimecres, 14 de gener del 2009
bec  (m)
1  Part dels maxil·lars dels ocells revestida d'una beina còrnia, que els serveix per a agafar coses, especialment els aliments, i d'arma d'atac i de defensa.
2  Punta comparable a un bec en què terminen certs objectes.
   Un bec de tovalló.
   Els becs de la lluna.
[Etimologia — Del llatí beccus, mot d'origen gal.]
Els núvols vénen apilotats.

Agafo un mocador per dues puntes
i hi faig un nus. Després un altre.
(Fluixos tots dos, però dic que els estrenyo.)
Un altre en faig d'igual i estiro sempre
el mateix bec. Tapo els nusos.
Llanço el mocador enlaire, i els nusos
estan desfets.

Ah, Llibertat!
Joan Brossa, «Comiat»
*** Aquesta setmana: mots trets de poemes de Joan Brossa (1919-1998) ***
escriptors.cat: Joan Brossa
http://www.escriptors.cat/autors/brossaj/index.html
Fundació Joan Brossa
http://www.fundacio-joan-brossa.org/cat/inici.html
Un bon feix de monosíl·labs a CD1M
http://www.rodamots.com/tema.asp?tipus=monos%EDl%B7labs
Cada dia un mot / 2189 / dijous, 15 de gener del 2009
arreplegar  (v)
Agafar o recollir d'ací i d'allà (coses escampades a terra, disperses, abandonades) per aplegar-les, per guardar-les, per apropiar-se'n.
   Arreplegueu la paperassa del despatx.
   Van estar arreplegant dades per escriure el llibre.
[Etimologia — De replegar, de plegar, del llatí plicare, 'plegar', derivat de plectere, plexum, 'entrellaçar'.]
Bon meló a la lluna hi ha
per a fer-ne un bon sopar.
—Avisa baix en Miró
per poder-la arreplegar.
Joan Brossa, «L'any 1893 va néixer en aquesta població un fill a qui per nom van posar Joan Miró», dins Romancets del Dragolí (Barcelona: Edicions 62, 1986 [1948])
*** Aquesta setmana: brossiana ***
Noms propis: Joan Brossa (Barcelona 1919-1998)
http://www.uoc.edu/lletra/noms/jbrossa/index.html
Exposició virtual: Joan Brossa o la revolta poètica
http://www.uoc.edu/lletra/expo/joanbrossa/portada.html
Tots els mots enviats el 2008, setmana a setmana
http://www.rodamots.com/calaix.asp?text=ndx08
Cada dia un mot / 2190 / divendres, 16 de gener del 2009
galta  (f)
Part de la cara que s'estén a cada costat des de sota l'ull a la barbeta.
D'algú que té les galtes ben plenes diem que és galtut o galtaplè. Hi ha diverses maneres de referir-se a les galtes molt plenes: galtes de pa de ral, de pa tou, de pa torrat, de farro, de formatge, de trompeter...
[Etimologia — Del català antic gauta, d'un preromà indoeuropeu gáuota, comú amb altres llengües romàniques, probablement també descendent d'un indoeuropeu gonunta, d'on provenen en altres llengües de la mateixa família indoeuropea noms de 'galta' o 'mandíbula'.]
Per dissimular les llàgrimes que li queien
galtes avall va tancar el paraigua i va rebre
la pluja a la cara.
• Joan Brossa, «Per dissimular les llàgrimes...», dins Ollaó! (Barcelona: Alta Fulla, 1989)

Ulls,
pestanyes i celles.
Llavis, galtes
i ungles.
Orelles,
dents i mentó.
Cos, cabell
i mans.
Bust, front
i espai entre els ulls.
Cintura,
sexe i peus.
La lluna
ha estat transformada en dona
per efecte del meu
cant.
• Joan Brossa, Cau de poemes (1960)
*** Aquesta setmana: mots trets de poemes de Joan Brossa (1919-1998) ***
Galtes de trompeter (les de Dizzy Gillespie)
http://www.apoloybaco.com/dizzygillespie.jpg
Ablogcedari en homenatge a Joan Brossa
http://joanbrossa.blogspot.com/
Joan Brossa poeta
http://www.joanbrossa.org/
Exposició virtual: Els entra-i-surts de Brossa
http://www.uoc.edu/lletra/especial/brossa/