| |
| Cada dia un mot / 2186 / dilluns, 12 de gener del 2009 |
| petjada (f) |
| Senyal que deixa el peu de l'home o d'un animal a la terra per on ha passat. Seguint aquestes petjades arribarem segurament a trobar-lo. Es veien les petjades de l’óssa Hvala damunt la neu. |
| [Etimologia De petjar, d'un llatí vulgar pedicare, derivat de pes, pedis, 'peu'.] |
| Les petjades dels bous eren així: C C C C C C C C A l'altra banda devia estar la quadra. |
| Joan Brossa, «Camí» |
| *** El proppassat 30 de desembre va fer 10 anys que va morir Joan Brossa. El darrer mot que vam enviar el 2008 ja era brossià: bambolina. Amb una mica de retard, ens afegim a la iniciativa de l'Ablogcedari en homenatge a Joan Brossa amb els cinc mots que veurem aquesta setmana. Per cert, que dilluns vinent farà 90 anys del dia que va néixer. *** |
| Tots els mots enviats el 2008, setmana a setmana http://www.rodamots.com/calaix.asp?text=ndx08 |
| Ablogcedari en homenatge a Joan Brossa http://joanbrossa.blogspot.com/ |
| Noms propis: Joan Brossa (Barcelona 1919-1998) http://www.uoc.edu/lletra/noms/jbrossa/index.html |
| Altres mots i frases fetes relacionats amb els peus a CD1M http://www.rodamots.com/tema.asp?tipus=peus |
![]() |
| Cada dia un mot / 2187 / dimarts, 13 de gener del 2009 |
| planyívol -a (adj) |
| Que demostra dolor, pena, tristesa. Amb una veu planyívola va anunciar que es retirava de la política. |
| [Etimologia De plànyer, del llatí plangere, 'pegar, lamentar-se'.] |
| Si et veia en qualsevol indret, t'assenyalaria a tu. Si eres indiferent, series el crepuscle. Si em miraves distretament, series la meva esperança. La teva presència em sembla la forma més plaent de la mateixa harmonia. Si la música s'omplia de tu, brollaria un acord greu i planyívol. Si eres un trèvol, series la clau de l'aurora. Si eres la suavitat, series el pes de l'aigua. Si eres la tristesa, series els dies i el temps. |
| Joan Brossa, «Tu», dins Cant (1954) |
| *** Aquesta setmana: brossiana *** |
| Joan Brossa: «Tu» http://docs.google.com/Doc?id=dfdn2nz3_26w44g7cg7 |
| Ablogcedari en homenatge a Joan Brossa http://joanbrossa.blogspot.com/ |
| Joan Brossa poeta http://www.joanbrossa.org/ |
| Exposició virtual: Els entra-i-surts de Brossa http://www.uoc.edu/lletra/especial/brossa/ |
![]() |
| Cada dia un mot / 2188 / dimecres, 14 de gener del 2009 |
| bec (m) |
| 1 Part dels maxil·lars dels ocells revestida d'una beina còrnia, que els serveix per a agafar coses, especialment els aliments, i d'arma d'atac i de defensa. 2 Punta comparable a un bec en què terminen certs objectes. Un bec de tovalló. Els becs de la lluna. |
| [Etimologia Del llatí beccus, mot d'origen gal.] |
| Els núvols vénen apilotats. Agafo un mocador per dues puntes i hi faig un nus. Després un altre. (Fluixos tots dos, però dic que els estrenyo.) Un altre en faig d'igual i estiro sempre el mateix bec. Tapo els nusos. Llanço el mocador enlaire, i els nusos estan desfets. Ah, Llibertat! |
| Joan Brossa, «Comiat» |
| *** Aquesta setmana: mots trets de poemes de Joan Brossa (1919-1998) *** |
| escriptors.cat: Joan Brossa http://www.escriptors.cat/autors/brossaj/index.html |
| Fundació Joan Brossa http://www.fundacio-joan-brossa.org/cat/inici.html |
| Un bon feix de monosíl·labs a CD1M http://www.rodamots.com/tema.asp?tipus=monos%EDl%B7labs |
![]() |
| Cada dia un mot / 2189 / dijous, 15 de gener del 2009 |
| arreplegar (v) |
| Agafar o recollir d'ací i d'allà (coses escampades a terra, disperses, abandonades) per aplegar-les, per guardar-les, per apropiar-se'n. Arreplegueu la paperassa del despatx. Van estar arreplegant dades per escriure el llibre. |
| [Etimologia De replegar, de plegar, del llatí plicare, 'plegar', derivat de plectere, plexum, 'entrellaçar'.] |
| Bon meló a la lluna hi ha per a fer-ne un bon sopar. Avisa baix en Miró per poder-la arreplegar. |
| Joan Brossa, «L'any 1893 va néixer en aquesta població un fill a qui per nom van posar Joan Miró», dins Romancets del Dragolí (Barcelona: Edicions 62, 1986 [1948]) |
| *** Aquesta setmana: brossiana *** |
| Noms propis: Joan Brossa (Barcelona 1919-1998) http://www.uoc.edu/lletra/noms/jbrossa/index.html |
| Exposició virtual: Joan Brossa o la revolta poètica http://www.uoc.edu/lletra/expo/joanbrossa/portada.html |
| Tots els mots enviats el 2008, setmana a setmana http://www.rodamots.com/calaix.asp?text=ndx08 |
![]() |
| Cada dia un mot / 2190 / divendres, 16 de gener del 2009 |
| galta (f) |
| Part de la cara que s'estén a cada costat des de sota l'ull a la barbeta. D'algú que té les galtes ben plenes diem que és galtut o galtaplè. Hi ha diverses maneres de referir-se a les galtes molt plenes: galtes de pa de ral, de pa tou, de pa torrat, de farro, de formatge, de trompeter... |
| [Etimologia Del català antic gauta, d'un preromà indoeuropeu gáuota, comú amb altres llengües romàniques, probablement també descendent d'un indoeuropeu gonunta, d'on provenen en altres llengües de la mateixa família indoeuropea noms de 'galta' o 'mandíbula'.] |
| Per dissimular les llàgrimes que li queien galtes avall va tancar el paraigua i va rebre la pluja a la cara. • Joan Brossa, «Per dissimular les llàgrimes...», dins Ollaó! (Barcelona: Alta Fulla, 1989) Ulls, pestanyes i celles. Llavis, galtes i ungles. Orelles, dents i mentó. Cos, cabell i mans. Bust, front i espai entre els ulls. Cintura, sexe i peus. La lluna ha estat transformada en dona per efecte del meu cant. • Joan Brossa, Cau de poemes (1960) |
| *** Aquesta setmana: mots trets de poemes de Joan Brossa (1919-1998) *** |
| Galtes de trompeter (les de Dizzy Gillespie) http://www.apoloybaco.com/dizzygillespie.jpg |
| Ablogcedari en homenatge a Joan Brossa http://joanbrossa.blogspot.com/ |
| Joan Brossa poeta http://www.joanbrossa.org/ |
| Exposició virtual: Els entra-i-surts de Brossa http://www.uoc.edu/lletra/especial/brossa/ |
![]() |