| |
|
Pere Calders: quaranta-quatre contes (molt)
breus Extrets d’Invasió
subtil i altres contes, De teves a meves, Tot s’aprofita i L’honor
a la deriva El fill de Venus Es
pot declarar un incendi, una guerra o el contingut d’una maleta, però no un
amor. A propòsit de l’amor, totes les declaracions són indiscretes, fins i tot
aquesta. Per a un demà millor (Drama en menys d’un acte) L’escena
representa: A
l’esquerra, una posta de sol. A la dreta, un cap de setmana. En
alçar-se el teló, l’únic personatge de l’obra (jove de bona presència) s’avança
amb el propòsit de recitar un estremidor monòleg de protesta. Però es desploma
el teló a causa d’una avaria mecànica i l’esclafa. Llestos. FI (Els dimarts no hi ha funció, per descans de la Companyia.) El mirall de l’ànima No
ens havíem vist mai, enlloc, en cap ocasió, però s’assemblava tant a un veí meu
que em va saludar cordialment: ell també s’havia confós. A tornajornals Un
dels grans enamorats que registra la Història (encara que de moment no ho
sembli), fou Lluís XVI, que va perdre el cap per Maria Antonieta. I tingué la
sort, enmig de la desgràcia, d’ésser correspost en la mateixa mesura per la
seva estimada. Carta al jutge Distingit
senyor: Porto
fins a les darreres conseqüències el precepte d’estimar el proïsme com a mi
mateix i ara, quan he decidit suïcidar-me degut a males transaccions i a
desenganys amorosos, acabo de matar un veí del mateix replà, segon pis tercera
porta, amb perdigonada d’escopeta de dos canons disparats alhora. Gràcies a
aquesta fidelíssima interpretació del meu afecte als nostres semblants, ningú
no em podrà engaltar que ja m’ho diran de misses... La fi del cap De
fet, entre el meu cap i el meu cos havia existit un divorci des del principi. El
cos denotava una vocació per a conservar la petitesa i especular-hi, fent que
tots els moviments tendissin amb una mena d’avidesa cap a l’arrauliment. El
cap, no. El cap era gros, audaç, i pensava coses realment engrescadores. Un
dia, trobant-me al llit amb una estimada meva, vaig sentir que el cap
emmalaltia seriosament, mentre el cos mantenia l’equilibri, repartint la salut
amb normalitat per tots els llocs que estaven sota la seva vigilància. —Amiga
—vaig dir—, em sembla que el cap se’m morirà. Ella
es va esverar tant que vaig sentir, imperiosa, la necessitat de
tranquil·litzar-la. —Mira:
no passarà res. Enterrarem el cap dins un barret, i veuràs com la placidesa del
món es mantindrà plana, quieta com és del nostre gust. Cap país no alterarà la
seva hora oficial, ni cap invasió no serà detinguda. Demà, milers d’ombrel·les
s’acararan al poder del sol i cada u podrà dir-hi la seva. Es
va adormir sota la protecció dels meus braços, segura que tot aniria tal com jo
li explicava. De quan les bèsties parlaven «Hi
ha una tendència excessiva a afalagar les femelles. S’ha parlat molt de la
gallina, i gens de mi, que sóc el gall dels ous d’or.» Pels volts del paller Buscava
en el comerç un bon forat per a la meva agulla, però al final va resultar que
només se’l podia fer ella mateixa. Per la por d’espuntar-la, la vaig deixar nua
tal com havia vingut al món. Història castrense Si
els hagués manat de saltar per la finestra, ho haurien fet gairebé amb alegria,
perquè hi confiaven cegament. Fins
que un dia els ordenà que saltessin per la finestra, i aleshores desertaren
tots, perquè un home que disposa coses així no és de fiar. Venim de la pols Van
excavar davant de casa seva. No volien dir-li si feien una piscina o la base
d’una glorieta. «Es tracta d’una sorpresa» responien a cada pregunta d’ell. I
ho fou, perquè quan van completar les mides li donaren allò que se’n diu
cristiana sepultura. Discreció Van
convidar-lo a pensar i digué que no volia donar molèsties, que ja pensaria a
casa. Falsa modèstia Afirmava
que ell era molt senzill, sense reparar que tenia la complicació de tothom, amb
una anatomia interna composta de moltes i molt meravelloses peces. Obcecació Entre
anar al cel o quedar-se a casa, va preferir això darrer, a desgrat del poder de
la propaganda contrària, i del fet que a casa seva hi havia goteres i moltes i
molt variades privacions. Lligant caps La
present és una d’aquelles històries que comencen en un cafè i no se sap com
acaben. Al taulell, o al voltant d’una taula, un client explica als amics: —Es
diu que els ulls són un dispositiu per veure com és allò que ens volta i com
són els altres. ¿Però i per mirar a dins d’un mateix? En aquest sentit, com
cecs. ¿O bé passa que tot el que veiem a fora és, en realitat, el que portem a
dins? Aleshores, no ens hauria d’estranyar que hi hagin tantes desgràcies.
D’una manera o altra (i tirant llarg!) només veiem la meitat del que hi ha, o
sigui que dos ulls o són massa o són poc, però mai la mida justa. És un motiu
poderós per a afirmar que no és que la naturalesa sigui sàvia, sinó que sap una
colla de coses de memòria i les repeteix com un lloro. L’exprés Ningú
no solia dir-li a quina hora passaria el tren. El veien tan carregat de
maletes, que els feia pena explicar-li que allí no hi havien hagut mai ni vies
ni estació. Vent gris La
bruixa el va maleir de lluny i només el tocà de passada. Però fou una passada
forta, ja que a partir d’aleshores va arrossegar la meitat d’ell mateix com si
arrossegués una ala. Copyright Algú
m’ha fet a mi i he estat venut. Mai no he pogut saber qui ha cobrat els drets
ni si he estat un bon o un mal negoci. Costums d’altres terres Els
indis alosa són lletjos sense excepció, però molt amistosos i summament
hospitalaris. Així que et reben a casa, t’ofereixen la dona a tot drap i ells
mateixos et paren el jaç. Això sí: si la dona no t’agrada i la rebutges, et
degollen al siti amb una pedra foguera sense esmolar. No se sap mai De
les quatre rodes del cotxe, n’hi havia una que girava al revés. Però era la
bona, perquè provava d’allunyar-se d’una corba que ens va desmanegar a tots. Nota biogràfica Em
dic Pere i dos cognoms més. Vaig néixer abans d’ahir i ja som demà passat. Ara
només penso com passaré el cap de setmana. Qüestions de tràmit Van
dir al reu que tenia el dret d’una última voluntat, però ell respongué que
passava, perquè no s’entendrien pas. Balanç Tot
just quan estava a punt d’abastar la galleda, va fallar-li una cama i caigué al
pou. Mentre
queia, va passar-li allò tan conegut de veure d’un cop d’ull tota la seva vida.
I la va trobar llisa, igual i monòtona (dit sigui entre nosaltres), de manera
que s’empassà l’aigua d’ofegar-se amb una exemplar resignació. Passos comptats Des
del revolt, vaig preguntar on començava aquell camí, i uns caçadors
m’explicaren que just on es retallava la silueta del salze damunt l’horitzó.
Vaig caminar fins a escorxar-me els peus i, en arribar al salze, un home clavat
a terra em digué que allò no era cap començament, sinó un dels finals. En
descobrir la meva mirada d’estupor —i qui sap si d’espant—, l’home clavat a
terra em recomanà que no fes escarafalls i que em busqués un sot arrecerat i a
mida abans no es pongués el sol. «Després —afegí— tot són presses.» Judici precipitat Una
vegada vaig rebre una flor roja, i no sabia si era una amenaça o el testimoni
delicat d’una admiradora. Posats a triar, vaig quedar-me amb això darrer
(perquè vaig més curt d’enamorades que d’enemics) i ja em feia tot de càlculs
feliços a base d’entrevistes deliqüescents, quan va trucar a la porta i
aparegué un missatger d’aquests que van amb moto. El cor em va bategar de
pressa. Però no: el noi em va dir que s’havia equivocat de pis i em va demanar
que li tornés la flor. Miratge L’altre
dia, mentre m’afaitava, vaig descobrir-me una altra cara. I no m’era pas
desconeguda, s’assemblava a la d’un veí meu que no puc veure, un home
insuportable amb el qual ens barallem a cada pas. Des d’aleshores em tinc mania
i m’odio, ja no em puc quedar sol amb mi mateix. Altres dimensions Per
necessitats d’espai que devia enfrontar un arquitecte que ja descansa en pau,
el rebedor de casa té forma de triangle. No hauria pensat mai en les Bermudes,
de no ésser que en qüestió de pocs dies el rebedor va endrapar-se la tia
Margarida i un cobrador de la mútua que era una bellíssima persona. No és pas
per la molèstia, perquè ja se sap que les grans ciutats són incòmodes, però
estic una mica nerviós. Ara, quan surto de casa, vaig d’esquitllentes, perquè el
triangle em fa basarda. Obituari Males
notícies: s’ha mort aquella vella que no es volia morir mai. La baixa és
particularment sensible, perquè l’aguantava la fama de la seva curiositat
desperta, no es volia perdre res. I ha passat —no ens enganyem— allò que ja era
de témer. Ara,
el problema és buscar-li substitut. Queda oberta la convocatòria. Forats negres L’amic
era d’aquells que s’animen en les converses de sobretaula, a l’hora del cafè.
Va posar-me suaument la mà damunt el braç i em digué: —No
ens enganyem, tu. Nosaltres som l’esdevenidor del passat i, alhora, el passat
del futur... I,
engolant la veu, va afegir: —Per
molt estrany que sembli, l’home no ha tingut mai present. Espais blancs A mi
només em falta que em burxin perquè em senti inclinat a jugar a la contra. Vaig
apartar la mà del meu amic —també amb suavitat—, tot dient-li: —Doncs
jo no ho veig pas així. Crec que l’home només té present. Des del temps més
remot fins al futur insondable, tan sols ha pogut comptar amb cada instant de
cada dia. La resta són records o somnis. —I
què? —em preguntà ell. Es
produí un silenci d’aquells que, per contradictori que sembli, donen cos a les
paraules. Al final, vaig proposar-li que no ho toquéssim, que ho deixéssim tal
com estava. —Deixem-ho
així —convingué l’amic, matant brutalment una prometedora controvèrsia. La planeta La
tiradora de cartes (i també especialista en bola de cristall, segons els
anuncis) va dir al client que treuria premi a la rifa. Després
de la fallada, el client va reclamar iradament perquè no havia tret. —Quin
número teníeu? —va preguntar-li la fetillera. —Cap! —I
doncs? Com volíeu treure? —Vós
em vau dir que tindria sort, i si la sort posa condicions, plego! A base de
comprar números pot treure qualsevol! Tenia
raó, era indiscutible, i la dama endevinadora va tornar-li els diners de la
consulta. La qual cosa, si es considera bé, ja era una confirmació dels seus
auguris. L’hora en punt La
mort es presentà quan no se l’esperava, i ell li digué que no li havia donat
hora. —És
que l’hora la dono jo —va respondre-li la mort. —No
sempre, no sempre... —replicà ell—. Ara, per exemple, tinc l’agenda plena i a
vós no us ve d’un dia. Però a mi sí. Telefoneu-me dimarts que ve, a quarts de
cinc, i quedarem per una data. —És
irregular, no puc fer-ho. Va contra els reglaments —digué la gran senyora. —Apa,
bah! —es defensà ell, tot empenyent-la suaument cap a la porta—. Amb la feinada
que teniu no em direu pas que depeneu d’un difunt puntual. En canvi, jo tinc
compromisos inajornables. I la
mort se’n va anar amb la calavera entre les cames, sense saber-se’n avenir. No
li havia passat mai. L’ordre dels factors Va
tocar-li un entrevistador d’aquells que es volen lluir amb preguntes
impertinents. L’invitat al programa era un prohom il·lustre i el locutor va
preguntar-li de sobte: —Vós
seríeu capaç de donar la vida per una idea? L’entrevistat
s’obrí de cor i, tot oferint el perfil afavoridor a la càmera, respongué: —No.
M’estimaria més de trobar una idea que em salvés la vida. Meteorologia aplicada Fa
temps, van pagar-me amb un taló sense fons d’un Banc de Boira. Gràcies a no
haver-lo pogut cobrar, he gaudit sempre de clarianes. Els bons costums El
cavall, desorientat per una malapta estirada de la brida, va fer un bot i el
cavaller caigué en mala posició. El genet es va trencar una cama i el cavall,
convençut que complia un deure pietós, va rematar-lo amb una forta guitza a la
nuca. Ars poètica Li
va sortir una rima preciosa, d’aquelles que poden salvar un poema. Però havia
nascut vídua, abandonada de parella que la justifiqués, i es va quedar sola a
final de ratlla, sense que cap llei mètrica acudís al seu socors. Si no s’hi
troba remei, coses així ens amargaran la vida. No costa res d’ésser amable De
cop i volta, quan menys s’ho esperava, la seva estimada va dir-li: «T’has fet
gran!». Intrigat, va mirar-se en un mirall de cos sencer i comprovà que encara
era objecte d’amor, perquè no era que s’hagués fet gran, sinó que es feia vell,
amb bosses i arrugues que se li anaven menjant la figura. En un cas com aquell,
tots els eufemismes eren d’agrair. Trànsit A
l’hora de la mort el sacerdot va provar d’assistir-lo i ell, amb un filet de
veu, li preguntà: —Perdoni,
mossèn: quines garanties tinc? —Tot
depèn de la voluntat que vostè hi posi... —va respondre-li l’eclesiàstic amb un
to altament professional. I el
moribund va tancar els ulls, amb una conformitat que hauria de servir
d’exemple. L’un se’n va anar i l’altre es va quedar, tots dos submergits en un
mateix misteri. Via morta El
forense va donar un cop d’ull a les dues ratlles paral·leles, rovellades i
cobertes de males herbes. «Crispadora paradoxa!», digué. «Aquesta via ha mort
perquè el tren l’ha aixafada poc.» Prescripció facultativa El
metge va ésser taxatiu. Cal que sigui així, no podem pas criticar aquests
professionals, perquè quan es mostren severs ho fan pel nostre bé. Va
dir-li: —Des
d’ara mateix, un canvi total de règim. Oblidi’s de les coses que li agraden i
comenci a acostumar-se a aquelles altres que li desplauen. Si em creu a mi,
encara podrà viure una colla d’anys. Sortí
del consultori amb l’ànima als peus, perquè acomiadar-se dels bells moments
sempre convida al pessimisme, ni que sigui a canvi de la promesa de durar més. Travessà
el carrer a les palpentes, sense reparar en el semàfor, i una furgoneta de la Tintoreria
Esperança el va aixafar. Un
d’aquests transeünts que hi corren de seguida va provar d’assistir-lo, i
recollí unes paraules balbucejants de l’accidentat: —Per
aquest viatge no necessitava alforges... —Què
diu? —volgué saber el benemèrit ciutadà que el socorria. —...sobretot
—afegí el ferit—, quan algú m’acaba de buidar les alforges. —Què
vol dir? —insistí l’home diligent. Però
ja no obtingué resposta, perquè el malalt greu acabava de morir d’una altra
cosa. L’edat d’or Va
llevar-se emmurriat, amb el geni de través, i començà a regirar tota
l’habitació. Obria calaixos i armaris, rebotia la roba per terra i de sobte es
va posar de quatre grapes, per mirar sota els mobles. La
seva dona, del llit estant, amb les mans al clatell, se’l mirava amb un
somriure mofeta i l’aire de deixar-lo fer. «Si trenques res», pensava, «ja em
sentiràs.» Al cap d’una bona estona, li preguntà: —Què
et passa, ara? Què tens? —He
perdut la memòria i no la trobo enlloc! —va respondre ell amb un rebuf. La
dona va esbatanar els ulls, alçà els braços com si clamés al cel i enrigidí
tots els músculs de la cara, per expressar la infinita paciència d’aquest món. —Que
no ho veus, infeliç —digué—, que la portes posada? Val més no tocar-ho Es
va realitzar. Al final, després de grans esforços i sacrificis, ho va
aconseguir. I el
que són les coses: es veu que no valia la pena, perquè tothom coincidí a dir-li
que estava molt millor en la seva etapa de projecte. L’antiga saviesa La
meva àvia, la materna, era una persona molt serena, molt efectiva (en el bon
sentit de la paraula). Una
vegada, mentre teixia un jersei per a l’oncle Manuel, van dir-li que dins d’una
hora i mitja l’aniria a veure el notari, per tractar de les complicacions d’un
testament. I ella, sense alçar la mirada, respongué: —Demaneu-li
que vingui demà. El que ara em preocupa no és l’hora, sinó la mitja. Què hi podríem fer? Sabeu
aquell conte oriental tan bonic, que ens parla d’un mandarí (xinès, és clar),
que una nit va somiar que era una papallona i l’endemà, en despertar-se, no
sabia si era un mandarí o una papallona? Doncs
això no és res: a darreries de l’any passat, vaig conèixer un comerciant del
Port de la Selva que va somiar que era una granota i, en llevar-se, va
comprovar que era realment una granota. La seva senyora, esgarrifada, el va
treure del llit a cops d’escombra i de poc que no el desgracia per sempre més.
Sort van tenir dels coneixements paranormals d’un farmacèutic (el nom del qual
em callo a petició de l’interessat) que amb quatre passades de mans i una
beguda va aconseguir retornar el comerciant a la seva forma habitual. Però
no ha quedat bé: les nits de lluna plena, rauca. I la seva senyora, que té
estudis i és molt moderna, es vol divorciar. Sembla mentida com les històries,
en passar d’Orient a Occident, perden cos i poesia. Muts i a la gàbia —Tu
hi creus en les paraules definitives? —Què
vols dir? —Vull
dir quan s’arriba en aquell moment solemne en el qual un dels membres de la
parella declara a l’altre: «Ara és l’hora de parlar d’allò que m’he callat
sempre!». Els
dos amics es van quedar silenciosos, fins que un d’ells reprengué la conversa: —No.
No hi crec. Callar no és mai sobrer, sobretot a mesura que posem anys. Si algú
s’ha aguantat fins «aleshores», és una imprudència jugar-s’ho tot en una de les
cartes de la conversa... —I
doncs? Què faries, tu? —Si
la cosa fos tan greu, me n’aniria sense donar cops de porta. I saps per què? —No. —Doncs
perquè em faria molta por haver d’escoltar allò que l’altre, amb tota
seguretat, també callava. Contes de Pere Calders extrets dels reculls Invasió
subtil i altres contes (Barcelona: Edicions 62, 1978), Tot s’aprofita
(Barcelona: Edicions 62, 1983), De teves a meves. 32 contes que acaben més o
menys bé (Barcelona: Laia, 1984) i L’honor a la deriva (Barcelona:
Edicions 62, 1992). |